Meet Your Translator!

About Angela Bustos

Welcome to my virtual home! I’m Angela Bustos, and I’m a Catalan- and Spanish-to-English subtitler, translator, and localization specialist based in Portland, Oregon. My subtitling and dialogue list credits include titles on Disney+, Netflix, Apple TV+, Criterion, and Hulu, as well as a variety of internet docuseries and corporate videos.

Born in Silicon Valley to a family from Michoacán, Mexico, I developed a love for both technology and the Spanish language at an early age. As I traveled and experienced other countries and cultures, my love for languages grew to include Catalan.

After working as a database specialist and website administrator, I now serve my clients by merging my three greatest strengths: languages, media, and technology. It’s a privilege to bring your Catalan and Spanish content to life in English!

I hold an MA in Translation and Interpreting Studies from the University of Illinois at Urbana-Champaign, and I’m a voting member of the American Translators Association.

Please reach out when you’d like to discuss your next translation or subtitling project!

  • “One of the best decisions we made for our documentary was to work with Angela Bustos on translation and subtitling. Angela was very thorough in ensuring every single detail was taken care of, even after the subtitles had been translated, she did a list of words and phrases used in the conversation to ensure that nuances carried the same meaning according to the region. As those who are familiar with the Spanish language will be able to tell you, this is a very intricate and detailed process. It would be an understatement to say that Angela is relentless and detail-oriented in her pursuit of excellence.”

    Alejandro Palacios -- Director and Producer, Latinx Photography Project

  • "Definitivamente trabajar con Angela Bustos en traducción y subtítulos fue una de las mejores decisiones que tomamos para nuestro documental. Angela se aseguró de cubrir todos los detalles que conlleva traducir, incluso después de haber completado la traducción, Angela extrajo una lista de frases y palabras para asegurarse de que estas llevaban el mismo significado que en la grabación original. Para los que estén familiarizados con los diferentes variaciones de español, sabrán lo detallado y complejo que este proceso puede ser. Decir que Angela trabaja con determinación y con suma atención al detalle se queda corto."

    Alejandro Palacios -- Director and Producer, Latinx Photography Project

Proud member of the following organizations:

Association of Professional Translators and Interpreters of Catalonia Logo
Northwest Translators and Interpreters Society Logo
American Translators Association Logo

Additional Professional Activities:

ATA Audiovisual Division Social Media Coordinator, 2020-2022

OSTI Virtual Conference Volunteer Trainer and On-Call Tech Support, 2021-2022

Featured in Deep Focus Newsletter: "Three (Keepable) New Year’s Resolutions for the Audiovisual Translator"